Если говорить о репертуаре театров Сумщины, то все историки и краеведы утверждают, что в конце XIX в начале XX веков, здесь играли украинских авторов и на украинском языке. Все это продолжалось до российско-большевистской оккупации Украины и даже довольно долгое время после нее. Подробнее о репертуаре местных театров и о языке, на котором играли актеры читайте на sumy-trend.in.ua.
Роменские театры в 1941-43 годах

Во время оккупации Ромен немецко-фашистскими захватчиками здесь продолжалась культурная жизнь. Ярким подтверждением тому афиши Роменского Украинского музыкально-драматического театра имени Леонтовича. Эти афиши датируются 1941-43 годами. Хочется обратить внимание, на то, что они написаны на украинском языке.

По ним можно узнать репертуар одного из старейших театров Сумщины. Здесь мы видим «Не ходи Грицю, да и на вечерницы» Михаила Старицкого, «Запорожец за Дунаем» Семена Гулака-Артемовского, «Наталка Полтавка» Ивана Котляревского, «Лимеровна» Панаса Мирного и тому подобное.
Не отставал от коллег и Роменский драматический железнодорожный театр. Здесь ставили «Дай сердцу волю заведет в неволю» Марка Кропивницкого и его же пьесу «Пошились в дураки», «Сорочинская ярмарка» Михаила Старицкого и т.д. Как видим, даже почти через 20 лет после оккупации Украины большевиками, после репрессий 30-х годов, украинский язык никуда не делся, говорили на украинском, думали на украинском и играли на сцене на украинском языке.
Сумский театр Михаила Бабича

Еще более интересная история случилась с Сумским театром, который за свой счет построил купец Михаил Бабич. Напомним, что он играл в своем театре и пользовался любовью зрителей, будучи весьма популярным актером.
Так вот когда в его театре были поставлены почти все пьесы украинских авторов, которые хотелось поставить, начиная от Николая Гоголя и заканчивая Иваном Котляревским, владелец театра сам взялся за перо и начал писать. Из-под его пера вышли такие комедии как «Чудная комедия, или не разглядел, с кем обвенчался». В ней автор изобразил представителей деревенской верхушки. В другой комедии были показаны судебные чиновники, называлась она «Смешной взгляд, или дело наоборот». Лакомых к приданому женихов описали в «Чумак, или проворная девушка».
Но кроме комедий Михаил Бабич пишет еще и драмы. Как, к примеру, «Гусар, или интересное мнение». В нем освещается конфликт в семейной жизни. К слову, в театре Михаила Бабича была попытка перейти на русский репертуар, но зритель на такие пьесы ходить не стал.
Что же касается творческого наследия Михаила Бабича, то уже через некоторое время в Сумы начали приезжать представители театров из Полтавы, Харькова, Ромен, которые просили предоставить им для постановки пьесы автора. Тот конечно же давал и уже через некоторое время харьковская пресса отмечала успех у зрителей этих спектаклей, в таких городах как Сумы, Харьков, Полтава, Ромны, Кременчуг и других.
Закон Юзефовича

После смерти Михаила Бабича его театр пришел в упадок. Дело в том, что в те времена увидел свет, так называемый, закон Юзефовича, согласно которому в Украине запрещались украинская пресса, театр, книги. Поэтому труппа театра разошлась кто куда. Власти взялись организовывать русскоязычную труппу, но она не имели успеха у сумчан. А потому, чтобы помещение не стояло без дела, его здавали для выступлений российским гастролерам. Как утверждают краеведы, качество заезжих артистов оставляло желать лучшего.
Известный факт в 1889 году в Сумах жил и работал известный русский писатель Александр Куприн. Однажды он пытался стать актером и начал играть на сцене сумского театра. Но был освистан и потерпел фиаско. То ли от того, что играли актеры на русском языке, то ли потому, что сумской зритель к тому времени еще не забыл игру актеров театра Михаила Бабича, но игра Куприна была высмеяна. Позже все это он описал в рассказе «Как я был актером».





